Головна » Статті » А » Андрухович Юрій |
Пісня мандрівного спудея
Слова: Юрій Андрухович Обробка слів, переклад: Мертвий півень Агов мої маленькі чортенята! З-під свити я вас випущу на світ туди, де кров з любов'ю черленяться, де пристрастей і пропастей сувій... Я — ваш отець, тож будьте мені вірні! (які невірні рими в голові!), але коли до серця входять вірші прекрасні, наче крила голубів, які тоді надії!.. Отож — на світ, за діло, чарувати! Агов, мої маленькі чортенята! З риторик і поетик академій — гайда на площу, як на дно ріки! Підслухані у вирі цілоденнім, ті рими — вчителям наперекір (у вчителів, здається, перекір)! Або в поля, як на зелену прощу читати вірші травам і вітрам!.. І постарайтесь, я вас дуже . прошу, щоб явір тихі сльози витирав, щоб небо, нахилившись, наслухало, щоб завше був натхненний соловій... Хвалу воздавши часові зухвалу, звірят і пастухів благословіть!.. Отож — на світ, за діло, чарувати! Агов, мої маленькі чортенята! | |
Переглядів: 1606 | Рейтинг: 0.0/0 |